|
Visite: 1944 | Gradito: | [ Picolo appunti ] |
Leggi anche appunti:AgostinoAGOSTINO pag. 993 1. La pesteLa peste Lucrezio - De rerum natura (II-I secolo a.c.) Tucidide - La guerra Libro I De bello civiliLibro I De bello civili 1 Dopo che la lettera di Cesare fu consegnata ai consoli, |
Orazio
(Satire I, 1, vv. 1-72)
In che modo, o Mecenate, accade che nessuno vive contento di quella sorte che sia la ragione (gli) ha dato, sia il caso (gli) ha messo dinnanzi, (e) loda quelli che seguono una strada diversa?
"O fortunati mercanti" dice il soldato carico d'anni, spossato ormai nelle membra dal molto lavoro; al contrario il mercante, quando i venti sconvolgono la nave: "la milizia è preferibile. Che cosa infatti? Si va all'assalto: nel giro di un'ora sopravviene una rapida morte od una lieta vittoria".
Il perito del diritto e delle leggi loda il contadino, quando al canto del gallo il cliente bussa alla porta; colui che, dati i mallevadori, è stato trascinato dalla campagna in città, chiama felici solo quelli che abitano la città.
Le altre cose di questo genere - sono così tante - che riuscirebbero ad esaurire anche il logorroico Fabio.
Per non farti perdere tempo, ascolta dove conduco la cosa.
Se qualche dio dicesse: "ecco, io farò già ciò che volete: tu che ora sei soldato, sarai mercante; tu, ora giureconsulto, contadino: mutate le parti andate voi di qui e voi di qua. Orsù, perché state fermi?", non vorrebbero. Eppure sarebbe lecito essere felici.
Che causa c'è per cui Giove, irato giustamente, non gonfi entrambe le guance e dica che in seguito egli non sarà tanto arrendevole, da prestare orecchio alle preghiere?
Inoltre - affinché io non vada avanti ridendo così, come colui il quale dice sciocchezze, sebbene che cosa vieta che uno che ride dica il vero? Come i buoni maestri danno le leccornie ai fanciulli, perché imparino i primi rudimenti; ma tuttavia chiedono cose serie rimosso lo scherzo: quello, il quale rovescia la terra pesante col duro aratro, questo perfido oste, i soldati ed i marinai, che audaci corrono per ogni mare, dicono di sopportare il lavoro con questa intenzione, affinché da vecchi possano riposare in ozi sicuri, una volta che siano state accumulate per loro le cibarie, come la piccola formica di grande lavoro - infatti è d'esempio - trascina con la bocca tutto ciò che può e l'aggiunge al mucchio che ha costruito, non ignara ed incauta del futuro.
La quale [la formica, i.e.], non appena l'Acquario rattrista l'anno che ritorna, non esce mai e si serve di quelle cose cercate prima paziente, quando né la fervida estate potrebbe smuovere te dal guadagno, né l'inverno, il fuoco, il mare, la spada ostacolarti, purché non ci sia uno più ricco di te.
Che cosa giova a te timido sotterrare un immenso peso di argento ed oro nella terra scavata furtivamente?
"Poiché se sottrai, si ridurrebbe ad un vile asse."
Ma se ciò non accade, che cosa ha di bello un mucchio costruito?
Ammesso che il tuo campo abbia macinato centomila moggi di frumento: non per questo la tua pancia riceverà più della mia, come se tu per caso trasportassi tra gli schiavi, carica la spalla, una borsina di pane, niente di più prendi di chi non ha portato nulla. Dimmi, che cosa importa a colui che vive nei confini della natura se ara cento o mille iugeri?
"Ma è bello attingere da un grande mucchio."
Purché lasci attingere altrettanto a noi da uno piccolo, perché lodi di più i tuoi granai piuttosto che i nostri canestri?
Come se tu avessi bisogno di liquido, non più di una brocca o di un bicchiere, e dicessi: "Preferirei attingere da un grande fiume, piuttosto che altrettanto da questa piccola fonte."
Per questo accade che se una grande abbondanza diletta qualcuno più del giusto, l'Aufido impetuoso trasporta quelli strappati insieme alla riva.
Ma colui il quale cerca quel tanto quanto è necessario, egli né beve l'acqua intorbidita dal fango, né perde la vita tra le onde.
Ma una buona parte degli uomini, fuorviata da un falso desiderio, "niente è abbastanza" dice, "perché sei tanto quanto hai": che cosa fai a quello? Lascia che sia infelice, poiché fa ciò volentieri, come un tale si racconta ad Atene sordido e ricco, così era solito disprezzare gli scherni del popolo: "Il popolo mi fischia, ma io stesso mi applaudo in casa, non appena contemplo i denari nella cassaforte."
Tantalo assetato cerca di prendere i fiumi fuggenti dalle labbra. Perché ridi? Mutato il nome, la favola si può narrare circa te: ammucchiati ovunque i sacchi, tu dormi a bocca aperta e sei costretto a non toccare come fossero cose sacre o a godere come se fossero quadri dipinti.
Appunti su: l27incontentabilitC3A0 degli uomini analisi, |
|
Appunti Tedesco | |
Tesine Spagnolo | |
Lezioni Francese | |